Синхронный перевод в Киеве, Одессе, Донецке, Львове.

Синхронный перевод Киеве, Одессе, Донецке.
Синхронный перевод– когда слушатель слышит перевод в наушниках с другого языка синхронно с речью докладчика. Комплект такого оборудования для перевода дает возможность выступающему не останавливаться в ходе доклада и значит, и уменьшает время затраченное на выступление.
Наша компания "Литер Плюс"предлагает оборудование синхронного перевода от мирового производителя Bosch. Мы обеспечиваем синхронный перевод в Киеве для аудитории от 40 до 1500 человек. Мы имеем многолетний опыт работы по переводу на международных конференциях в Украине и в Европе. Высококачественный комплект цифрового синхронного перевода -неизменный атрибут встреч глав государств, европейских министров, иностранных менеджеров. Цифровое оборудование для перевода Bosch Integrus поддерживает до 32 языков перевода одновременно. Оборудование для синхронного перевода от этой компании установлено во многих правительственных учреждениях мира, Украины и знакомо всем иностранным делегатам, из любого уголка земного шара. Большинство международных конференций, форумов и конгрессов по всему миру проводятся именно на этой технике. Наша компания является официальным дистрибьютором фирмы Bosch и мы занимаемся переводом уже более 10 лет.
Самый распространенный вид услуги:
-синхронный перевод с английского
-синхронный перевод с немецкого
А также мы можем осуществить синхронный перевод с любых других языков.
Синхронный перевод - стоимость аренды.
Стоимость синхронного перевода зависит от количества выданных инфракрасных приемников и количества языков перевода. Цены на аренду синхронного перевода указаны на 2 языка перевода, без стоимости услуг переводчиков.
Стоимость комплекта синхронного перевода от 18 гривен за один инфракрасный приемник. Минимальное количество приемников синхронного перевода-50 штук. Минимальное время заказа услуги синхронного перевода - 1 день.
| Количество инфракрасных приемников синхронного перевода | 50 | 100 | 150 | 200 | 250 | 300 | 400-600 | 600-2000 | |||||
| Стоимость синхронного перевода
| 1250 грн.
| 2520 грн. | 3640 грн.
| 4760 грн. | 5660 грн. | 6560 грн. | звоните | звоните | |||||
Если Вы проводите свое мероприятие в гостиницах: Интерконтиненталь, Президент-Отель, Русь, Опера, Хаят. Мы готовы предоставить дополнительную скидку на аренду нашего синхронного перевода в размере 20%
Стоимость работы переводчиков синхронного перевода
Стоимость работы переводчика зависит от языка который он переводит, продолжительности конференции и сложности тематики. Есть переводчики-синхронисты которые специализируются на определенных тематиках и переводят их особенно качественно, например переводчик особенно хорошо владеющий медицинской тематикой. На стоимость влияет место проведения мероприятия, если синхронный перевод заказан в Киеве, то переводчики приезжают сами. Приработе в других городах добавляются расходы на проезд переводчиков до места работы поездом, проживание и питание.
Звоните сейчас и мы подберем Вам переводчиков!
Синхронный перевод - преимущества инфракрасной системы.
В отличие от радиосистем, инфракрасный синхронный перевод Bosch не прослушивается с помощью других средств и соответствует международным стандартам . Синхронный перевод Bosch гарантирует качество звука, защиту от помех, конфиденциальность, надежность для любого количества делегатов. Максимальное количество языков перевода до 32, на практике остается не востребованным, в действительности на некоторых конференциях использовали до 20-25 языков перевода. В Европейском союзе всего 23 официальных языка.
Среди других преимуществ оборудования синхронного перевода Bosch:
-
Cинхронный перевод Bosch обеспечивает великолепное качество передаваемой речи даже в залах с лампами дневного света .
-
Простое переключение каналов синхронного перевода c 1 по 32
-
Совместное использование синхронного перевода Integrus и конференц-системы DCN .
-
Беспроводная передача сигнала, отсутствие помех от мобильных телефонов, радиомикрофонов.
-
Инфракрасный синхронный перевод гарантирует отсутствие утечки информации за пределы помещения (ИК сигнал не проходит через стены), легко наращивается для работы в больших залах.
Синхронный перевод - незаменим для проведения международной конференции. Мы успешно обеспечили синхронным переводом многие мероприятия:
-
Ежегодное собрание совета управляющих Европейского Банка Реконструкции и Развития (ЕБРР) 2008 г. 3000 делегатов.
-
Саммит НАТО в Риге.
-
Международная Арктическая конференция в Киеве 2008г. 500 делегатов.
-
Открытие офиса ГУАМ в Киеве
Оборудование синхронного перевода - состав системы.
-Инфракрасные приемники синхронного перевода для .
-Пульты для переводчиков, желательно по 2 пульта на каждый канал перевода.
-Инфракрасные излучатели, обеспечивающие распространение ИК лучей по помещению. Один излучатель или больше в зависимости от размеров зала.
-Кабины для переводчиков, одна кабина на каждый язык.
Синхронный перевод - состав оборудования зависит от количества языков перевода, а также от площади и особенностей помещения. Специалисты компании "ЛИТЕР ПЛЮС" ответят на ваши вопросы и подберут нужный комплект и предложат переводчиков для любого языка.
Для обеспечения конференций мы настоятельно рекомендуем использовать комплект оборудования от мирового бренда Bosch. Эта система синхронного перевода осуществляет перевод до 32 языков одновременно. Весь комплект соответствует европейским и мировым стандартам.
Каждый участник конференции получает во временное пользование легкий и портативный инфракрасный приемник синхронного перевода с простыми наушниками. Защита от несанкционированного прослушивания помех обеспечивается ИК дипазономпринимаемого сигнала и цифровым кодированием. Синхронный перевод и его приемники рассчитаны на выбор любого из 32 активных каналов перевода. Система экономии заряда батарей автоматически отключит приемник синхронного перевода при извлечении наушников или при пропадании ИК сигнала.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Синхронный перевод - как работает ИК-система?
Прежде всего, необходимо раздать ИК приемники синхронного перевода делегатам конференции. легкие наушники подключаются к приемнику и остается выбрать канал на котором вы слышите понятный вам синхронный перевод. Если синхронный перевод осуществляется несколько языков они транслируются каждый по своему каналу : украинский язык -1 канал, английский язык 2 канал, немецкий язык-3 канал. Слушатель должен выбрать свой канал и настроить комфортный уровень громкости с помощью удобного регулятора на бокой поверхности ИК приемника. Сигнал от микрофона выступающего поступает в центральный блок системы синхронного перевода. Переводчики синхронисты слушают в наушники голос докладчика и переводят в микрофон пульта переводчика. Пульт переводчика синхронного перевода- это специальный пульт с микрофоном, наушниками, переключателями канала синхронного перевода. Пульт переводчика имеет удобную систему отображения канала перевода , что облегчает работу переводчика.
Синхронный перевод Bosch и его приемники работают на обычных пальчиковых батарейках АА, и без замены могут проработать до 100 дней по 8 часов перевода в день.
Синхронный перевод- работа переводчиков.
Синхронный перевод не может работать без квалифицированных переводчиков синхронистов. Именно их голос слышат все участники конференции. Обычно переводчики синхронисты работаю парами на один язык перевода, по 15-20 минут каждый. Чтобы переводчики не мешали друг другу, чтобы вы слышали только один язык , а не несколько и в канал перевода не поступали посторонние звуки из зала - переводчики должны быть в специальной звукоизолированной кабине для переводчиков. Хорошо если она установлена так что переводчики видят артикуляцию говорящего человека, который выступает.
Мы обеспечиваем для переводчиков специальную звукоизолированную кабину переводчика, европейского образца. Наличие стеклянных окон в кабине позволяет переводчикам синхронного перевода видеть артикуляцию докладчика, что положительно влияет на качество перевода. Кабина переводчиков синхронного перевода прекрасно звукоизолирована и соответствует стандартам ISO. Этот тип кабин отвечает всем международным требованиям. Кабина переводчиков укомплектована пультами переводчиков, специальными наушниками, бесшумной вентиляцией и мягким освещением. Переводчики слышат звуковой сигнал в наушники от докладчика и производят синхронный перевод, который передается на приемники делегатов с помощью ИК излучения.
Стоимость оборудования синхронного перевода Вы можете посмотреть в прайс-листе или уточнить у менеджера.
По вопросам аренды системы синхронного перевода обращайтесь в компанию "Литер Плюс": Киев,по тел. (044) 206-0717, 451-7894, моб.: (067) 232-9284, (067) 232-9286.
Мы обеспечиваем конференции во всех городах Украины. Наши дочерние предприятия работают в городах Одесса, Донецк. Синхронный перевод Киев, и другие города Украины. У нас есть партнеры в Латвии, Литве, Эстонии, России.

















